[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 商品のサイズ交換は往復送料をお客様がご負担いただければ可能です。 手順は以下の通りです。 1.海外便(元払い)を使って弊社...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 ayaka_maruyama さん mellowgerman さん mapmetroi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

watanosatoによる依頼 2013/10/25 17:47:13 閲覧 7221回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
商品のサイズ交換は往復送料をお客様がご負担いただければ可能です。
手順は以下の通りです。

1.海外便(元払い)を使って弊社まで荷物をお送りください。
この時に配送業者の名前と追跡番号をお教えください。

2.戻ってきました商品が確認できましたらEMSにてLサイズの商品を出荷させていただきます。
こちらからの送料は1380円(約$14.22)となり、出荷時にご注文いただいたクレジットカードに追加請求させていただきます。

以上が手順となります。よろしくお願いします。

ayaka_maruyama
評価 66
翻訳 / 英語
- 2013/10/25 18:03:19に投稿されました
Thank you for contacting us.
It is possible to change the size if you are willing to pay the delivery fee on both ways.
The following is the procedure.

1. Please send us the product using a prepaid international delivery.
Let us know the delivery company and tracking number.

2. Once we have confirmed that the product has reached us,
we will send you the L size using EMS.
It will be 1380 JPY (around $14.22) which will be charged additionally on the credit card you have provided us when ordering.

Thank you for your kind consideration.
watanosatoさんはこの翻訳を気に入りました
mellowgerman
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/10/25 17:56:50に投稿されました
Thank you for your e-mail.
The cahinging of the product's size is possible, if you pay for the shipping charge both ways.
The procedure is as follows.

1. Please send the package to us via foreign mail (prepayed).
Tell us the name of the delivery service and the shipping number when you do it.

2. Once we confirmed the product, that was sent back to us, we will send you the L sized product with EMS.
The shipping fee from here is 1280Yen (about$14.22), we will charge it to the credit card you used during your order with us.

This is the procedure.
Best regards.
watanosatoさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
mapmetroi
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/10/25 17:59:25に投稿されました
Thank for your reply.
If the customer can bear the round trip shipping, the exchange of goods size is possible.
The procedure is as follows.
1. Please send your luggage to us using the (prepayment) overseas flights.
Please tell me the name and the telephone number of the deliverer
2. I will ship a product of the L size in EMS if I can confirm the product which returned.
The shipping cost is about 1380 yen (approximately $ 14.22), At the shipment time, i also sent the credit card that you ordered
Above is the procedure, Thank you and best regards,
watanosatoさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。