[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、合計金額が$1285.34ですか?? 購入した商品は810ドルです。送料が475ドルも必要ですか?? この合計金額は支払うことはできません。...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayaka_maruyama さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

yasuhitoによる依頼 2013/10/23 18:41:26 閲覧 5413回
残り時間: 終了

こんにちは、合計金額が$1285.34ですか??

購入した商品は810ドルです。送料が475ドルも必要ですか??
この合計金額は支払うことはできません。

日本への送料は100~150ドルで発送できます。

ayaka_maruyama
評価 66
翻訳 / 英語
- 2013/10/23 18:50:40に投稿されました
Hello.
Why is the total amount $1285.34?
The item I have purchased is only $810.
Will the shipment take $475?
I cannot pay this kind of money.

You can easily make shipments to Japan in $100-150.
★★★★☆ 4.0/1
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/10/23 18:45:41に投稿されました
Hello!
Is total 1285.34 dollars?

The price of the product I purchased is 810 dollars.
Is shipping charge as much as 475 dollars?
I cannot pay this total amount.

I can send it by 100 to 150 dollars to Japan.
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。