翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/10/23 18:45:41

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

こんにちは、合計金額が$1285.34ですか??

購入した商品は810ドルです。送料が475ドルも必要ですか??
この合計金額は支払うことはできません。

日本への送料は100~150ドルで発送できます。

英語

Hello!
Is total 1285.34 dollars?

The price of the product I purchased is 810 dollars.
Is shipping charge as much as 475 dollars?
I cannot pay this total amount.

I can send it by 100 to 150 dollars to Japan.

レビュー ( 1 )

batou187はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2013/10/23 18:55:55

元の翻訳
Hello!
Is total 1285.34 dollars?

The price of the product I purchased is 810 dollars.
Is shipping charge as much as 475 dollars?
I cannot pay this total amount.

I can send it by 100 to 150 dollars to Japan.

修正後
Hello!
Is the total $1285.34?

The price of the product I purchased is $810.
Is $475 really needed for the shipping cost?
I cannot pay this total amount.

I can send it to Japan for $100-$150.

コメントを追加