[Translation from Japanese to English ] Thanks for your reply. Sorry but I could not get the 17-digit order ID num...

This requests contains 190 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sl_translator ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by maisaka181 at 20 Oct 2013 at 19:02 1014 views
Time left: Finished

ご返信ありがとうございます。

申し訳ありませんが、17桁のorder ID numberがわかりませんでした。

代わりにRemoval Shipment Detailを、
ダウンロードした画像のキャプチャを添付します。

これで配送料金がいくらだったか、わかりますでしょうか?

ちなみに、破損していた商品は、
画像の一番下の、SKU KA-Y84H-P1T9 です。

よろしくお願いいたします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2013 at 19:05
Thanks for your reply.

Sorry but I could not get the 17-digit order ID number.

Instead, attached is the downloaded captured image of Removal Shipment Detail.

Will this help you find out how much the shipping cost was?

By the way, damaged item is SKU KA-Y84H-P1T9 as in the image at the bottom.

Thank you in advance.
maisaka181 likes this translation
sl_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2013 at 19:13
Thank you for your reply.

I'm afraid to tell you that I could not get the 17 digits order ID number.

Instead, I will attach the downloaded picture of Removal Shipment Detail.

In this way, would you be able to figure out the shipment fees?

By the way, the damaged item is the bottomost SKU KA-Y84H-P1T9.

Thank you in advance.
maisaka181 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime