Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] UK Thank you for your purchase. Regarding the product that you have ordered...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( googlybear , kjycon_888 , rhtranslate ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by okotay16 at 20 Oct 2013 at 16:29 1567 views
Time left: Finished

UK
お買い上げありがとうございます。
お客様から注文いただいた商品につきましては、残念ながら在庫切れとなってしましいました。また、同製品については、入荷の目途がたっておりません。しかしながら、類似の製品である「A」「B」「C」については、在庫があり、期日までにお客様にお届けすることが可能です。商品の内容はZのページから以下の品番で検索できますのでご確認ください。
※現在は発送前ですので請求は発生しておりませんのでご安心下さい。
キャンセルも無料で承りますのでよろしくお願い致します。


googlybear
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2013 at 16:43
UK
Thank you for your purchase.
Regarding the product that you have ordered, we regret to inform you that it is already out-of-stock. Also, we are unsure whether we can get the same product in stock. Regarding the same products A, B, and C, we have them on stock and we can send them to you on that date.You can check the product's description on the Z Page, so please look for it using the product's stock number.
※ Rest assured that you won't be billed since it hasn't been shipped yet.
There is also no cancellation fee. Best regards.
rhtranslate
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2013 at 16:55
UK
Thank you for your order.
We regret to inform that the product you ordered is out of stock. In addition, we do not know when we will get these items in stock again. However, products "A", "B", "C", and "D" are similar to the one you ordered, and are in stock. They can be delivered to you on time. You can find the products by doing a search of the following product numbers on page Z.

Note that because it was prior to shipping, there have been no charges incurred. The order will be cancelled without any charges.
kjycon_888
Rating 53
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2013 at 16:55
Thank you for purchasing the UK.
The product that you ordered is out of stock unfortunately. We have no clear idea about the arrival of goods.
However, we have similar products such as [A], [B], [C] in stock and we can deliver them to you by the date you indicated. Please check those product information to search following product numbers from page Z.
* You don't have to pay for your order because it is before shipping at this moment.
We can also accept the cancellation of the order.
Best regards.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime