Conyacサービス終了のお知らせ

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 7=ドイツ国内のへ発送。正規の住所とパックステーション(※24時間受け取りできる荷物預かり所)の住所 8=ヨーロッパ内への発送(EU以外の国も含む) ...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は otomako さん yurochel さん junti さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 259文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 55分 です。

okotay16による依頼 2013/10/19 18:42:24 閲覧 4129回
残り時間: 終了

'7 = Versand innerhalb Deutschlands, reguläre und Packstation-Adressen
8 = Versand innerhalb Europas (auch Nicht-EU-Lander)
9 = Versand innerhalb der EU, der Schweiz und Liechtenstein
10 = Versand weltweit
N = Versand innerhalb Deutschlands, nur reguläre Adressen

otomako
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/10/19 20:37:14に投稿されました
7=ドイツ国内のへ発送。正規の住所とパックステーション(※24時間受け取りできる荷物預かり所)の住所
8=ヨーロッパ内への発送(EU以外の国も含む)
9=EU内、スイス及びリヒテンシュタインへの発送
10=世界中への発送
N=ドイツ国内への発送、ただし正規の住所のみ
yurochel
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/10/19 20:06:22に投稿されました
'7 = ドイツ国内発送、正規の住所とパックステーション(荷物預かり所)の住所
8 = ヨーロッパ内の発送(EU非加盟国を含む)
9 = EU加盟国及びスイス、リヒテンシュタイン内の発送
10 = 世界発送
N = ドイツ国内発送、正規の住所のみ
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。