[英語から日本語への翻訳依頼] 大口需要がありましたことにつき、この製品の発送は4月15日以降となります。 このため、この商品の購入・支払いをされましても、商品の発送はそれまで保留され...

この英語から日本語への翻訳依頼は yumichan さん seagull1192 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 36分 です。

kato51による依頼 2011/04/04 08:29:58 閲覧 1125回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

DUE TO LARGE DEMAND, THIS PRODUCT WILL NOT SHIP UNTIL APRIL 15TH. YOU WILL BE RESERVING YOUR ITEM WITH PURCHASE AND PAYMENT. NO CANCELLATIONS OF PURCHASES WILL BE PERMITTED.

yumichan
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/04/04 10:06:03に投稿されました
大口需要がありましたことにつき、この製品の発送は4月15日以降となります。
このため、この商品の購入・支払いをされましても、商品の発送はそれまで保留される形となります。
なお、購入されました商品のキャンセルはお断りさせていただいております。
seagull1192
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/04/04 08:58:00に投稿されました
この商品は需要過多なため、4月15日までには発送できません。
代金のお支払いとともに商品の予約をしてください。
キャンセルは一切認められていません。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/04/04 09:09:12に投稿されました
注文が殺到しているため、この商品の発送は4月15日以降になります。支払いの済んだ商品は、ちゃんと届くようにするのでご心配なく。いったん注文したらキャンセルはできません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。