[Translation from English to Japanese ] DUE TO LARGE DEMAND, THIS PRODUCT WILL NOT SHIP UNTIL APRIL 15TH. YOU WILL BE...

This requests contains 173 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yumichan , seagull1192 ) and was completed in 1 hour 36 minutes .

Requested by kato51 at 04 Apr 2011 at 08:29 1129 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

DUE TO LARGE DEMAND, THIS PRODUCT WILL NOT SHIP UNTIL APRIL 15TH. YOU WILL BE RESERVING YOUR ITEM WITH PURCHASE AND PAYMENT. NO CANCELLATIONS OF PURCHASES WILL BE PERMITTED.

yumichan
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 04 Apr 2011 at 10:06
大口需要がありましたことにつき、この製品の発送は4月15日以降となります。
このため、この商品の購入・支払いをされましても、商品の発送はそれまで保留される形となります。
なお、購入されました商品のキャンセルはお断りさせていただいております。
seagull1192
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 04 Apr 2011 at 08:58
この商品は需要過多なため、4月15日までには発送できません。
代金のお支払いとともに商品の予約をしてください。
キャンセルは一切認められていません。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 04 Apr 2011 at 09:09
注文が殺到しているため、この商品の発送は4月15日以降になります。支払いの済んだ商品は、ちゃんと届くようにするのでご心配なく。いったん注文したらキャンセルはできません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime