原文 / 日本語
コピー
予断を許さない状況はまだまだ続くが、
今後日本は、ただ復旧するだけがすべてではないはずだ。
いまこそ、抜本的にライフスタイルを見直し、
あらたな価値を提案できる世界の先進国にならねばならない。
戦後の日本がそうであったように。
翻訳 / 英語
- 2011/04/01 14:48:03に投稿されました
We are still under an unpredictable situation but I believe Japan is not only going to recover from the damage.
This is an opportunity for us to drastically reconsider our lifestyles and become a developed country which provide a new value to the world.
Just like we did after the war.
This is an opportunity for us to drastically reconsider our lifestyles and become a developed country which provide a new value to the world.
Just like we did after the war.
★★★★☆ 4.0/1
翻訳 / 英語
- 2011/04/01 14:46:57に投稿されました
There are still some conditions continuing to be unpredictable.
However, from now on, recovering from the disaster is not the only thing for Japan.
Now is the time to radically revise the lifestyle and become the internationally advanced country which can propose new values, as the state of Japan after WWⅡ.
However, from now on, recovering from the disaster is not the only thing for Japan.
Now is the time to radically revise the lifestyle and become the internationally advanced country which can propose new values, as the state of Japan after WWⅡ.
★★★★☆ 4.0/1
翻訳 / 英語
- 2011/04/01 17:25:17に投稿されました
Though knife-edge situation is far from over, in Japan, only restoring must not be all hereafter.
The lifestyle is now drastically reviewed, and it must be an advanced country in the world where it can propose the new values.
As the Postwar Japan did so.
The lifestyle is now drastically reviewed, and it must be an advanced country in the world where it can propose the new values.
As the Postwar Japan did so.
★★★★☆ 4.0/1