Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your understanding regarding the issue with the product I purch...

This requests contains 141 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( freckles , sweetshino , minoru ) and was completed in 9 hours 51 minutes .

Requested by takha at 29 Mar 2011 at 18:56 1303 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

今回購入させていただいた商品の問題についてご理解ありがとうございます。XX$返金頂くということで了承いたします。いただいたメールアドレス宛に修理用部品代金のPAYPAL billのキャチャーを送付しますので私のPAYPALアカウントにXX$返金してください。よろしくおねがいします。

sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Mar 2011 at 23:35
Thank you for your understanding regarding the issue with the product I purchased this time. I will accept $XX refund. I will send a Paypal bill catcher for the repair parts amount to the address I received. Please kindly refund me $XX to my Paypal account. I greatly appreciate your understanding.
freckles
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Mar 2011 at 04:47
Thank you for your understanding about the problem of received items. I agree with a refund of $XX. I will be sending a PayPal bill capture for the cost of repair parts. Please make the refund of $XX to my PayPal account. Thank you in advance for your help.
minoru
Rating
Translation / English
- Posted at 29 Mar 2011 at 23:05
Thank you for understanding about the problem of your merchandise I purchased . I will consent that you fix this issue by refunding money $xx to me. I will send the catcher of paypal bill for the cost of repair parts to your e-mail address , so please transfer the money $xx back into my paypal account . thank you

kind regards

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime