Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We introduced your Item A to a dentist; one of our clients. He is quite in...

This requests contains 163 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( amanda ) .

Requested by kinenaoto at 28 Mar 2011 at 14:33 1076 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

御社の製品を弊社クライアントの歯科医師さまにご紹介いたしました。
たいへん興味をもっておられますが、購入前に一度トライアルで使用し、使い勝手や効果などを確認されたいとおっしゃられています。

御社担当者立会いの下で結構ですので、一度御社の製品Aを試させて頂く事は可能でしょうか。ご返信をお待ちしております。

よろしくお願いいたします。

amanda
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2011 at 22:25
We introduced your Item A to a dentist; one of our clients.
He is quite interested in that, but before placing an order, he wishes to use it on a trial basis to examine the usability and effectiveness.

Is it acceptable for you, even under the watch of your staff, to offer your Item A as a trial piece at first? We are looking forward to hearing back from you.

Thank you for your continued help.
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2011 at 22:20
I introduced your products to our client, dentist.
He has a lot interest in it but he said he wants to check the feeling or effect with using as trial.

It is ok if you are there with him so could we try your product, A?
I look forward to your reply.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime