Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Plus it's a chance for the founders to take the measure of a partner at a top...

This requests contains 256 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hiro_hiro , sayo_jp ) .

Requested by lionfan at 22 Mar 2011 at 17:12 1209 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Plus it's a chance for the founders to take the measure of a partner at a top VC fund, which up till this point is an experience most haven't had yet, and might otherwise cause VCs to seem frightening and mysterious when the founders started raising money.

sayo_jp
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 22 Mar 2011 at 23:06
加えて投資家にとっては、トップレベルのベンチャーキャピタル(VC)ファンドというパートナーを試すことのできる、今までにない機会である。いっぽうベンチャーキャピタルにとっては、投資家がいつ決断するのかということに対し怯え不思議がる事態になるかもしれない。
hiro_hiro
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 22 Mar 2011 at 17:50
加えて、創業者(ファウンダー)らにとっては、トップVC(ベンチャーキャピタル)ファンドのパートナーを見定める機会にもなる。この時点ではまだ、創業者の中にそのような経験をした者はほとんどいないし、その経験がなければ資金の調達を始めた時に、VCを何か恐ろしくて得体の知れないものと感じてしまうことになりかねない
lionfan
lionfan- over 13 years ago
hiro_hiro様、ありがとうございます!!
hiro_hiro
hiro_hiro- over 13 years ago
@lionfan こちらこそありがとうございます。
lionfan
lionfan- over 13 years ago
hiro_hiro様、ありがとうございます!! 本当に助かりました!!
hiro_hiro
hiro_hiro- over 13 years ago
良かったです。ありがとうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime