Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Spanish ] 商品の取り置きありがとうございます。 近所の配送会社まで荷物が届くようになりましたので、宛先に私の電話番号を記載して発送してください。 電話番号 ...

This requests contains 177 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( guomaoyanguan ) .

Requested by one1oscar at 22 Mar 2011 at 13:10 3695 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

商品の取り置きありがとうございます。
近所の配送会社まで荷物が届くようになりましたので、宛先に私の電話番号を記載して発送してください。

電話番号 019-681-xxxx

どうか厳重に梱包し、発送後トラッキングナンバーをメールしてください。

商品が届いたら、すぐにフィードバックをいれます。
貴方の優しさとご協力に、深く感謝しています!
貴方の幸福を願っています!

guomaoyanguan
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 22 Mar 2011 at 13:42
Gracias por mantener el producto.
Ahora puede recibir el equipaje de una compañía de transporte en la zona,
Por favor enviar mi número de teléfono que aparece en el destino.

Teléfono 019-681-xxxx

Por favor, pack de seguridad, y quiero saber por correo electrónico el número de seguimiento después de la expedición.

Cuando la mercadería llegue, yo te aviso de inmediato.
Tu bondad y tu ayuda es muy apreciada!
Espero que estés feliz!
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime