[Translation from English to Japanese ] We always feature a distinctive vintage selection, so please take a moment t...

This requests contains 617 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( freckles , monagypsy , sweetshino ) and was completed in 3 hours 7 minutes .

Requested by resea_mama at 10 Mar 2011 at 22:46 1220 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

We always feature a distinctive vintage selection, so please take a moment to look at our other items in the scroll.

For the next several weeks, we will list a number of items from an elegant lady who is downsizing her fine possessions. Included will be many Longaberger baskets, several Lladro figures, some fine jewelry and more.

This week, we are featuring a number of decorative figurines, including Lladro and Jim Shore, as well as several throw-back 1950s Japanese favorites. So, if you are a collector of these, you may find what you need to back-fill your collection, as most of these pieces are now retired.

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 11 Mar 2011 at 00:02
私達はいつも特色のあるビンテージセレクションをお届けします。スクロールしてそのたの商品をしばしご覧になったください。

これからの数週間、所蔵品のダウンサイズを行われる洗練された女性の素晴らしい品々をリストアップします。多数のロンガーバーガーのバスケット、いくつかのリヤドロの磁器人形、数点の美しいジュエリーなどが含まれています。

今週、日本人に好まれるいくつかの1950年代の品と共に、リヤドロやジム・ショアを含む装飾用に磁器人形の品々を出品いたします。もしあなたがこれらのコレクターなら、あなたのコレクションから抜け落ちている品物を見つけることができるかもしれません。多くのものは、今は製造されていません。
freckles
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 10 Mar 2011 at 23:57
私たちは、違いのあるビンテージのコレクションを専門に扱っています。画面をスクロールして、他のアイテムもご覧ください。

今後1-2ヵ月にわたって、あるエレガントな女性が所有していたコレクションから多数の品が出品されます。彼女は自分のコレクション数を減らすために、LongabergerバスケットやLladro像、美しい宝石、その他の品を皆様に提供しました。
今週は、Lladro とJim Shoreを含む、フィギュアリンを出品します。また、日本のお客様に人気の1950年代の製品もあります。これらのコレクターの方々は、ご自分のコレクションで欠けている年代にこれらを加えてはいかがでしょうか。これらの製品は、普通のお店ではもう販売されていません。
sweetshino
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Mar 2011 at 01:52
当社は常に独特なビンテージセレクションを目玉商品としておりますので、是非画面下のスクロールで他の商品もご覧下さい。

ここ数週間で、当社は、素晴らしい財産を縮小化する洗練された女性からの多くの商品をリストに掲載する予定です。商品には、ロンガバーバーのバスケットやリヤドロの冬季人形や、高級宝飾等が含まれいます。

今週の当社の目玉商品には、リヤドロやジム・ショアの装飾人形や、いくつかは、日本人好みの1950年代の年代物もあります。もしあなたがこういった商品の収集家でしたら、こういった商品のほとんどは現在表に出る機会があまりないため、あなたのコレクションの穴埋めが出来るアイテムを見つけられるかも知れません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime