Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry for the late response. Please send it without tracking number. I lo...

This requests contains 57 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mini373 , miracle_wave ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by stinchi at 09 Mar 2011 at 22:59 1394 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

返信が遅くなり申し訳ありませんでした。トラッキングナンバー無しの発送でお願いします。商品の到着を楽しみに待ちます。

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2011 at 23:08
I'm sorry for the late response. Please send it without tracking number. I look forward to receiving it.
stinchi
stinchi- over 13 years ago
迅速な対応をしていただきありがとうございました。
mini373
mini373- over 13 years ago
また何かあれば翻訳させていただきます(^^♪
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2011 at 23:37
I'm sorry for my late reply. Please ship the product without tracking number.
I'm looking forward to its arrival.
miracle_wave
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2011 at 23:34
I'm sorry for the late reply. Would you please ship it without the tracking number? I'm looking forward to having the item.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime