[日本語から英語への翻訳依頼] Item number:280524339307とItem number: 270596822386を購入しました。 Item number:280...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん keiko77 さん freckles さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 34分 です。

toratarou77による依頼 2011/03/07 16:02:01 閲覧 2213回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

Item number:280524339307とItem number: 270596822386を購入しました。

Item number:280524339307のサイズをXXLに変更して下さい。

なので、HARLEY-DAVIDSON® MENS SKULL HALF HELMET 98301-10VMのMとXXLを日本まで送って下さい。

インボイス待っています。

keiko77
評価
翻訳 / 英語
- 2011/03/07 19:33:24に投稿されました
I purchased 2 items, Item number:280524339307 and Item number: 270596822386.

And I'd like to change a size of Item number:280524339307 to XXL.

So please deliver M and XXL sizes of HARLEY-DAVIDSON® MENS SKULL HALF HELMET 98301-10VM to Japan.

I'm looking forward to receiving your invoice.
freckles
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/07 19:36:16に投稿されました
I have bought Item number:28052433930 and Item number: 270596822386. Could you please change the size for Item number:280524339307 to “XXL”?

Please send me size M and XXL of HARLEY-DAVIDSON® MENS SKULL HALF HELMET 98301-10VM to Japan.

I await your invoice. Thanks.
[削除済みユーザ]
評価 64
翻訳 / 英語
- 2011/03/07 16:11:14に投稿されました
I purchased items, which item numbers are 280524339307 and 270596822386.

Please change the size of the item, which number is 280524339307, to XXL.

Therefore, please send the size M and XXL of HARLEY-DAVIDSON® MENS SKULL HALF HELMET 98301-10VM to Japan.

I'm waiting to receive the invoice.

[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/03/07 16:23:31に投稿されました
I bought the item number 280524339307 and 270596822386.
Please change the size of the item number 280524339307 to XXL.
So please send HARLEY-DAVIDSON® MENS SKULL HALF HELMET 98301-10VM which size is M and XXL to Japan.

I will wait for the invoice.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。