[Translation from English to Japanese ] id just like to explain whats going on with the case. on tuesday i took it...

This requests contains 386 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mikamika01 , sweetshino ) .

Requested by taira at 06 Mar 2011 at 01:15 815 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

id just like to explain whats going on with the case.

on tuesday i took it in for postage but apparently australia post have very strict size of box that they post, and the box i'd organised was 3 cm too large. ive spent most of this week searching for an appropriate box, but still no avail. if i cant find anything by monday this week, i'll refund you $30 for having to wait this long.

sweetshino
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Mar 2011 at 02:12
この件に関して説明させて頂きます。

火曜日に、郵便局に行ったのですが、オーストラリアは郵送できるサイズに非常に厳しい規制があり、私の使った箱は3センチ程大きすぎたのです。今週いっぱいずっと適切な箱を探しているのですが、まだ見つかりません。もし今週月曜日までに見つけられない場合、お待ち頂いている分$3返金させて頂きたいと思います。
mikamika01
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 06 Mar 2011 at 08:41
今回の件についての現状を説明させていただきます。

火曜日に郵便局に持って行ったのですが、オーストラリアの郵便局は荷物のサイズについてとても厳格で、私が梱包した箱のサイズは3センチ大きすぎました。適したサイズの箱を今週かなりの時間を費やして探したのですが、まだ見つけられていません。

今週月曜までに見つからなかったら、こんなにお待たせしてしまっていますので、30ドル返金します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime