Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Introducing the Azalea! Make a big statement in this succulent piece. An enor...

This requests contains 615 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( noriko , freckles , monagypsy ) and was completed in 6 hours 10 minutes .

Requested by akinco at 05 Mar 2011 at 18:44 1485 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Introducing the Azalea! Make a big statement in this succulent piece. An enormous 21mm x 15mm brilliant faceted teardrop strawberry quartz gemstone is the pendent which is below a 24K gold vermeil filigree bead cap. The whole necklace is composed of many rich chocolate baroque freshwater pearls and oval faceted strawberry quartz with 48 delicate mini 24K gold vermeil beads. The clasp is 14K gold filled.Make this an addition to your jewelry collection.

Strawberry Quartz- Stimulates the heart energy center, filling ones total person with the feeling of love and with the euphoria of the true loving environment.

freckles
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 05 Mar 2011 at 22:46
Azalea(アザレア)の紹介です。魅惑的なこの一品は、目にした人の心を捕らえて離しません。21mm x 15mmの大きな涙型のストロベリークォーツジェムストーンのペンダントは、24K レッドゴールドのフィリグリービーズのキャップで飾られています。
ネックレスは、深みのあるバロック調の淡水真珠から成り、楕円形のファセットストロベリークォーツは、48個の華奢な24K レッドゴールドのビーズで飾られています。留め具は14Kゴールドコーティングされています。この一品を、あなたのジュエリーコレクションに加えてください。
ストロベリークォーツは、活力の源である心臓を活性化すると言われます。身につけた方は、自らの愛を育み、また、周りにも愛に満ちた幸せな日々をもたらします。
monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 06 Mar 2011 at 00:55
アゼリアを紹介します!このジューシーな品物についての説明です。21mm×15mmの巨大なブリリアントファセットカットの涙型ストロベリークォーツジェムストーンは、垂れさがりタイプで、下部は24金張りの線条細工のビーズキャップです。ネックレス全体は、沢山のリッチなチョコレート色のバロック式淡水パール、オーバルファセットカットのストロベリークォーツと48個のデリケートな24金張りの小さなビーズで構成されています。留め金は14金張りです。この商品をあなたのジュエリーコレクションに加えてください。

ストロベリークォーツ-心に活力を与え、愛を感じ、真の愛に包まれた幸福感とともに人々の心を満たす。
noriko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Mar 2011 at 22:37
アザレアをご紹介します。このとても興味深い一品をたっぷりとご説明いたします。21ミリ x 15ミリという巨大さで、輝く切子面をもつ、ティアドロップストロベリークウォーツ原石がペンダントトップとなり、24金ゴールドメッキ銀の透かし模様のビーズキャップの下に置かれます。ネックレス全体は、高価なチョコレートバロック淡水パールと、48個の小型で繊細な24金メッキ銀ビーズがあしらわれた、楕円形の切子面のストロベリークォーツから成っています。留め金は14金です。こちらをあなたのジュエリーコレクションの一つにお加えください。

ストロベリークォーツ - チャクラを刺激し、人の身体を、愛の感動と真の愛に囲まれる幸福感で満たします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime