Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] In order to carry out KeyBank use, you have to set up the path code for xxxxx...

This requests contains 228 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( freckles , alohaboy , keiko77 ) and was completed in 11 hours 57 minutes .

Requested by tictak88 at 04 Mar 2011 at 23:11 995 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

KeyBank使用する為には必ずxxxxxxxx用のパスコードを設定しなくてはいけません。登録したパスコードを忘れてしまった場合はKeyBankを使用することができなくなってしまいますので、ご注意下さい。
・KeyBankタブでは新規追加ボタンから既存のパスワードを登録することも可能です。
・パスワードのタイトルはxxxxxxxxからの登録、新規追加に関わらず後から変更できます。
・登録したパスワードは誤操作による改編を防止する為に編集することはできません。

alohaboy
Rating
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2011 at 01:20
In order to carry out KeyBank use, you have to set up the path code for xxxxxxxx.
Keep in mind that it will become impossible to use KeyBank when you forget the registered path code.
・It's possible to register a password of existence from a new additional button by a KeyBank tab.
・ The title of the password can be changed from later in spite of registration from xxxxxxxx and new addition.
・ It isn't possible to edit a registered password to prevent reorganization by a wrong operation.
freckles
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2011 at 05:16
In order to use the KeyBank, you must set pass code for xxxxxxxx. Please be noted that if you forget registered pass code, you will not be able to use the KeyBank.
・ You can register existing password using add new button in KeyBank tab.
・ You can change title of the password at later stage, regardless it is registered from xxxxxxxx or added as new.
・ Registered password can not be edited in order to prevent it from being renewed by incorrect operation.
keiko77
Rating
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2011 at 11:08
xxxxxxxx passcode set up is required to activate KeyBank. KeyBank will become invalid once you forget your registered passcode.

・You can also use existing password for set up from a new addition button in KeyBank tab.
・You can change a title of the password regardless of how you set up your password, whether you used xxxxxxxx passcode or existing password.
・Once your password is registred, compile function will be blocked to prevent accidental data change.

Client

Additional info

iPhoneアプリの説明文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime