Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Booklet highlighting the history of the fine English porcelain, explaination ...

This requests contains 306 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( freckles , monagypsy ) and was completed in 11 hours 29 minutes .

Requested by rere at 03 Mar 2011 at 19:51 1328 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Booklet highlighting the history of the fine English porcelain, explaination of processes, photos, illustrations, coloring, bibliography, glossary of terms and a selection of backstamps. Stapled binding is solid; text is unmarked. Front wrap has "free" written in black marker. Mild edgewear and shelf rub.

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 03 Mar 2011 at 21:18
英国の磁器の歴史や、製造工程の解説、写真、図、着色剤、文献目録、用語集、様々な商標などを取り上げたパンフレット。しっかりしたホチキス綴じ、文章にはマーカーなし。表カバーに「無料」と黒のマーカーで書かれている。若干のヨレ、こすれた汚れあり。
★★★★☆ 4.5/2
[deleted user]
[deleted user]- over 13 years ago
@rere 高評価ありがとうございました。
monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 04 Mar 2011 at 05:27
素晴らしいイギリスの磁器の歴史のハイライト、プロセスの説明、写真、イラスト、彩色、文献一覧、用語の小辞典とバックスタンプの選集のブックレット。ホッチキス留めの製本は強固である;テキストは汚れなし。フロントラップ黒のマーカーで「無料」と書かれている。マイルドエッジウエア、棚擦れあり。
★★★★☆ 4.0/1
freckles
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 04 Mar 2011 at 07:20
英国のポーセリンの歴史を中心に書かれた小冊子です。製作作業の説明、写真、イラスト、色の説明、文献目録、用語集、さらに多種のバックスタンプについて記載してあります。冊子の綴じはステープルでしっかりと綴じられています。文章には汚れなどはありません。表紙に、クロのマジックペンで「free」と書かれています。縁に多少の磨耗と、本棚でこすられた跡があります。
★★★★★ 5.0/1

Client

翻訳してくださった皆様、有難うございます。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime