[英語から日本語への翻訳依頼] あなたのケージをとても気に入りました!あちら(工場)がこの種類のケージを持ってないなんて残念です。 このガスエンジンはメンテナンスが沢山必要ですか?...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yoppo1026 さん tatsuoishimura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 666文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

otaka0706による依頼 2013/10/15 14:53:02 閲覧 829回
残り時間: 終了

I really like your cage! it sucks that (manufacturer) does not have this kind of cage.

does this gas engines need a lot of maintenaibility? like can you use them everytime without having to replace something everytime you use them?

TSCO Racing will have our yellow Raceworks Raptor prerunner at this weekends BITD Parker Bluewater Challenge. We have entered it in the race under the #98 & Gary Wehyrich to keep our points championship race alive. Even if we entered this race and won, we would throw out the points under BITD's point system. This way, we are able to have our race truck prepped and ready for the Baja 1000, and the BITD Final at Henderson in December.



[削除済みユーザ]
評価 59
翻訳 / 日本語
- 2013/10/15 15:15:45に投稿されました
あなたのケージをとても気に入りました!あちら(工場)がこの種類のケージを持ってないなんて残念です。

このガスエンジンはメンテナンスが沢山必要ですか?使うたびに何かを取り付け変えなければいけなかったりはしませんか?

TSCO Racingはこの週末に開催されるBITD Oarker Bluewater Challengeのプレランナーに黄色のRaceworks Raptorを出す予定です。チャンピョンシップレースを盛り上げてポイントを維持する為に、#98とGary Wehyrichでエントリーしました。もしエントリーして勝ったとしても、私たちはポイントをBITDのポイントシステムへ入れようと思います。その場合、レーストラックの下準備が出来、Gaja1000と12月にHendersonで行なわれるBITD Finalへの用意が出来るはずです。
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました
yoppo1026
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/10/15 15:08:28に投稿されました
あなたのケージが本当に気に入りました!ひどいことにそこ(メーカー)にはこのようなケージはありません。

このガソリンエンジンは多くの保全性が必要ですか?使用するたびに何かを交換することなしに、毎回それらを使用することができますか?

TSCOレーシングは今週末のBITDパーカーブルーウォーターチャレンジに我々の黄色のレースワークラプトルプレランナーを登場させます。我々は自分たちのチャンピオンシップレースのポイントを生かすために#98 & Gary Wehyrichのレースでそれをエントリーしました。我々がこのレースにエントリーして勝ったとしても、我々はBITDのポイントシステムの下ではそのポイントを捨てることになるでしょう。こうして、我々は自分たちのレーストラックの準備をしてBaja 1000や、12月にHendersonで行われるBITDファイナルに向けて準備が整うのです。
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました
tatsuoishimura
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/10/15 15:45:26に投稿されました
ぼくはきみの自動車が本当に気に入った!それはそれ(メーカー)がこの手の自動車を持っていないってのはひどい。

このガス・エンジンはたびたび整備が必要なのかい? たとえば使うたびに何かを交換しなくても使えるの?

TSCOレーシングには、この週末のBITDパーカー Bluewater Challengeに、我々の黄色のRaceworksのラプター・プレランナーが出る。それをこのレースには、ポイント・チャンピオンシップ・レースを生かしておくため、#98 & Gary Wehyrichの下で参加登録した。たとえこのレースに参加して勝ったとしても、我々はBITDのポイント制では、ポイントを拒否することになる。この方法なら、我々はBaja 1000と12月のヘンダーソンでのBITD Finalのための、レース・トラックの準備がととのえられる。

クライアント

備考

ラジコンや自動車レースに関するコメントです

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。