Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Taking advantage of experiences as a journalist, I would like to perform sen...

This requests contains 122 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mydogkuro11 , sakura1980z ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by tensei at 14 Oct 2013 at 12:03 4932 views
Time left: Finished

私の記者としての経験を活かして、マインドフルネスに関する情報発信にも取り組んでいきたいと思います。また私は著書の翻訳版を通じてアジアにビジネスのネットワークがあるので、日本からアジア諸国にマインドフルネスの概念や実践を広めていきたいと思います。

mydogkuro11
Rating 59
Translation / English
- Posted at 14 Oct 2013 at 12:12
Taking advantage of experiences as a journalist, I would like to perform sending out information regarding to the Mindfulness. Moreover also, since I have a business network across Asia through translated edition of my authors, I would like to enlarge the concept and practice of the Mindfulness over Asian countries from Japan
★★★★☆ 4.0/2
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Oct 2013 at 12:15
With making use of my past experience as a press person, I would like to work on transmitting information relating to the mindfulness. And, I have a business network in Asia through the translated version for my book so I would like to expand the concept and practical application of mindfulness to Asian countries.
sakura1980z
Rating 44
Translation / English
- Posted at 14 Oct 2013 at 12:55
#1 I think I would like to work for sending information about Mild Fullness which I can put my experience as a journalist. Also, I would like to expland the theory and practice of Mild Fullness over my business network through my translated books to Asaian countries from Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime