Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 革の種類を教えてください。 天然革ですか? 人工革ですか? 何の革ですか? 私は日本のお客さんに販売したので正直に教えてください。 よろしくお願いします。

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は hysor さん curiosity_curiosity さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

takamichiによる依頼 2013/10/12 16:39:50 閲覧 2961回
残り時間: 終了

革の種類を教えてください。
天然革ですか?
人工革ですか?
何の革ですか?
私は日本のお客さんに販売したので正直に教えてください。
よろしくお願いします。

hysor
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/10/12 17:21:11に投稿されました
■機械翻訳の結果

请告诉我一下皮的种类。
是天然皮吗?
还是人造皮?
究竟是什么皮?
因为对日本顾客销售的,所以请正确的告诉一下。
请多关照
★★★☆☆ 3.0/1
curiosity_curiosity
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/10/12 17:23:04に投稿されました
请您告诉我那个商品的皮革种类。
是天然革还是人造革?是什么皮革?
我已把它卖给了日本顾客,请如实回答。

 此致
敬礼
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。