Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, Please let me know about the shipping fee of your company. It was wr...

This requests contains 164 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by goito at 12 Oct 2013 at 02:46 810 views
Time left: Finished

こんにちわ。

あなたの会社の送料について、教えて下さい。

請求書には75ポンドの重量で、FedEx Economyを使い発送すると227ドルと書いていました。

しかし、あなたのサイトで確認したところ、75ポンドでは187ドルと記載されています。

また、私のアカウントは30%の割引きが適用されているはずです。

なで、こんなに高いのですか?

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Oct 2013 at 02:53
Hello,
Please let me know about the shipping fee of your company.
It was written in the invoice that you were going to ship at $227 if the weight is 75lbs and via FedEx Economy.
But it is written on your website that the shipping fee is $187 if the weight is 75 lbs.
And I believe that 30% discount is available to my account.
Why is it so expensive?
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Oct 2013 at 02:52
Hello,

Would you tell me about the shipping charge of your company?

The invoice indicated that it is 227.00$ at 75 pounds using the FedEx Economy.

However, when I have confirmed at your website, it is indicated as 187.00$ at 75 pounds.

Also, the 30% discount is supposed to be applied to my account.

Why is the shipping charge so expensive?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime