Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 個数は確定ではなく、価格によっては上下させていただきます。 以前のように5や10などの単位により安くなる場合は教えてください。 また、無料で付属している...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mon_angelo79 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 31分 です。

goldseptember01による依頼 2013/10/11 18:54:25 閲覧 1843回
残り時間: 終了

個数は確定ではなく、価格によっては上下させていただきます。
以前のように5や10などの単位により安くなる場合は教えてください。

また、無料で付属している商品とは別に6ft HDMI Cableが30本程ほしいのですがいくらになりますか?

mon_angelo79
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/11 22:01:36に投稿されました
Not fixed with the numbers but allow me to set it depending on the price.
Please tell if there is any case where the price becomes cheaper, just like before, in cases like 5 and 10 units.

Also,it's not part of the free accessories but I need about 30 pieces ,of 6ft HDMI Cable. how much would these cost?
goldseptember01さんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2013/10/11 22:25:19に投稿されました
The quantity isn't fixed, but fluctuates with price.
Like before, please inform me if it's cheaper to buy 5 or 10 units, etc.

Furthermore, aside from the included free products, how much would up to around 30 6ft HDMI cables cost?
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。