Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I will contact you when we require modifications legally in conference with A...

This requests contains 43 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , mapmetroi ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by ydgkh at 11 Oct 2013 at 17:37 1239 views
Time left: Finished

A社、B社と協議していく中で法律的に重要な修正が必要になった場合にはまたご連絡します。

translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 11 Oct 2013 at 17:44
I will contact you when we require modifications legally in conference with A and B.
[deleted user]
Rating 66
Translation / English
- Posted at 11 Oct 2013 at 17:44
I will contact you again if modificaiton is required pursuant to the law in the future on negotiations with Comapny A and Company B.
★★★☆☆ 3.0/1
[deleted user]
Rating 54
Translation / English
- Posted at 11 Oct 2013 at 17:47
If we need a legal important modification for that during the conference between A and B, I would contact you.
[deleted user]
[deleted user]- about 11 years ago
最後にagain を加えて下さい。
[deleted user]
[deleted user]- about 11 years ago
上の文章では「その会議中」に必要になった場合、という意味になってしまう為、全文書き換えました。こちらでお願いします。
We will contact you if any legally important modification is needed in the course of discussion with A and B.
mapmetroi
Rating 45
Translation / English
- Posted at 11 Oct 2013 at 17:44
If there is any important correct concerning about legal while discussing with A company and B company, i will contact again
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime