Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. <Kenko skylight 1B> The filter is effective t...

This requests contains 166 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( headbanger ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by tani at 10 Oct 2013 at 03:49 672 views
Time left: Finished


お問い合わせありがとうございます。
<Kenko skylight 1B>

紫外線からのレンズ保護+ピンクの色補正の効果があるフィルターです。特に人物撮影時には、肌を健康的に写すので、ポートレート派向けです。
両面マルチコート加工をしています。フィルターガラスの色はごくわずかにピンクを帯びており、晴天下では、色調補正の機能も果たします。

headbanger
Rating 59
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2013 at 03:58
Thank you for your inquiry.
<Kenko skylight 1B>

The filter is effective to protect the lens from ultraviolet rays and color correction in pink.
It's especially great for the portrait photos because you can capture the skins healthy.

The filter has anti-reflective coating for both sides. The filter grass is slightly pink colored and it functions as color correction under the pleasant weather.
tani likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2013 at 04:02
Thank you for your inquiry.
<Kenko skylight 1B>

This is the filter with capability of protecting lens and pink color compensation from the ultraviolet.
Especially taking portrait photography, the skin of object person can be taken healthy.
There are multiple layer coating for both sides of lens. The color of filter glass is slightly pink colored which enables the color compensation while taking picture under fine weather.
tani likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime