Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 事前ドメインのご利用に関するに注意 URLがまもなくオークションにより使用可能になることに関心をお持ちになられていることと思います。お客様は類似のド...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん headbanger さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 717文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

sionによる依頼 2013/10/10 01:04:33 閲覧 1008回
残り時間: 終了

Advance Domain Availability Notice:

You may be interested in URL will be available by auction soon. You are receiving this email, since you have a domain that is similar.

You can confirm interest in this domain by clicking here: URL

Sincerely,Alexander

If you do not want more of these business solicitation messages, please click the link above and follow instructions at the bottom of the page

Excellence is an art won by training and habituation. We do not act rightly because we have virtue or excellence, but we rather have those because we have acted rightly. We are what we repeatedly do. Excellence, then, is not an act but a habit.

Life is not meant to be easy, my child; but take courage -- it can be delightful.

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/10/10 01:33:08に投稿されました
事前ドメインのご利用に関するに注意

URLがまもなくオークションにより使用可能になることに関心をお持ちになられていることと思います。お客様は類似のドメインをお持ちですので本メールを差し上げております。

このドメインに関心をお持ちであればここをクリックして確認することができます。 URL

よろしくお願いいたします。

アレクサンダー

こららのビジネスの勧誘メッセージの受信をご希望でない場合は、上のリンクをクリックして、ページ下の手順に従ってください。

優れているのは訓練と慣れにより獲得した芸術だ。我々には、美徳や卓越性があるため、正しく行動しないが、正しく行動してきたがゆえにそのような美徳や卓越性を持っているともいえる。つまり卓越とは行動ではなくむしろ慣れなのだ。

人生はた易く渡れるように作られてはいないが勇気を持て。そうすれば人生は楽しいものになる。
headbanger
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/10/10 01:16:15に投稿されました
事前ドメイン取得通知:

あなたが興味をもっておられるURLはもうすぐオークションにて取得可能になります。
あなたはこのドメインに似たドメインを持っておられるので、通知させて頂きました。

興味がおありでしたらこのURLをクリックしてご確認下さい。

Alexanderより。

もしこういったビジネス営業メールの受信をこれ以上お望みでなければ上記のリンクをクリックし、
一番下の説明に従ってください。

卓越した能力は訓練と習慣によって得られる物だ。私たちは美徳や優れた能力があるから正しい行動をしない。
しかし、正しい行動をしていればそのほうがいい。
私たちは同じ事を繰り返し、卓越するということは行動ではなく、習慣だ。

息子/娘よ、人生は簡単なものではない。だけど勇気をだして。楽しい事もあるよ。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。