[日本語から英語への翻訳依頼] 日本サイズの商品について 11月下旬になると聞きいていましたね。 そこをなんとか 下記の分だけ10月23日までに配送してもらえませんか? ■   15...

この日本語から英語への翻訳依頼は sl_translator さん ayaka_maruyama さん [削除済みユーザ] さん miki_shima さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 208文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

yoko2525による依頼 2013/10/08 19:49:13 閲覧 1391回
残り時間: 終了

日本サイズの商品について
11月下旬になると聞きいていましたね。

そこをなんとか

下記の分だけ10月23日までに配送してもらえませんか?
■   15枚
もし可能であれば、その時一緒に下記の商品も送ってください。
■   15枚
■   30枚

日本サイズの商品がまだ中国から届いていなければ、届く日にちを教えて下さい。

今回11月1日までに日本サイズを欲しがっているお客さんがいるので
一部先に送って欲しいのです。
宜しくお願いします。

sl_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/08 19:59:29に投稿されました
You mentioned earlier that the Japanese sized items will be ready by the end of November.

I hope you can do something to help me out.

Could you deliver just the following number by October 23?
■15
If possible, please send the following amount together
■15
■30

If the Japanese sized items haven't arrived from China yet, please tell the date of arrival.

Since there is a client who wants the Japanese sized item by November 1, I would like you to send over some portions.
Thank you for your help.
ayaka_maruyama
評価 66
翻訳 / 英語
- 2013/10/08 20:02:57に投稿されました
I'm writing to you regarding the products in Japanese sizes, which are scheduled to be delivered late November.

I was wondering if the products listed below could be delivered by 23rd October.
■ 15 products
If possible, we'd greatly appreciate it if you could deliver the given products with them.
■ 15 products
■ 30 products

If the products in Japanese sizes have not yet arrived from China, please let us know when that will arrive.

We have customers in need of this product in Japanese sizes by 1st November, so we would appreciate it if you could deliver this in advance.
Kind regards.
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2013/10/08 20:06:03に投稿されました
Regarding Japanese-sized products.
I heard that it will be delivered in late November.

Could you work out a way to ship below items by October 23?

■15

If possible, please ship below items together as well.

■ 15
■ 30

If you haven't received Japan sized products from China yet, please let me know when they will be arriving.
Reason is, there is a customer who wants Japanese size by November 1st. That's why we want some items to be shipped earlier.

Best regards
miki_shima
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/10/08 20:12:33に投稿されました
I know you announced that Japanese size will come late in November, but I would like you to send us following items no later than 23rd of October.
■ 15 of them
Please send us the following items if possible.
■ 15 of them
■ 30 of them

If you have not recieved the items of japanese size from China yet, let us know the date when you will recieve them.

There are some costomers who want them in Japanese size so it would be great if you can send them by later than 1st of November.

Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。