Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for the shipment. I know it is sudden, but I would like to purchas...

This requests contains 106 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( khanh ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by kenchan at 08 Oct 2013 at 15:31 6289 views
Time left: Finished

発送ありがとうございます!
早速ですが今月はもう1回できれば購入したいと思います。

下記商品の在庫を確認して頂いてもよろしいでしょうか?
また最新リストもあれば一緒に送っていただければと思います。

よろしくお願いします。


[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 08 Oct 2013 at 15:35
Thank you for the shipment.
I know it is sudden, but I would like to purchase once more this month.

Is it possible to check the stock of the below items?
If you have the latest stock list, it will be great if you can send it to me as well.

Thank you for your cooperation.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Oct 2013 at 15:39
Thank you for shipping my order!
Sorry to get straight to the point, but I would want to purchase one more time this month.

Could you verify your stock status regarding the items listed below?
Also, please send me the latest item list if you have together with my order.


Thank you for your cooperation.
khanh
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Oct 2013 at 15:37
Thank you for your shipping
It is a little bit quick but if it is possible we want to order one more time in this month.
Could you confirm the stock of the following items
In addition, I think that you can send it together if there is the latest list.
Thank you for your help.
★★★★☆ 4.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime