問い合わせありがとうございます。
こちらの商品は過去に200コ以上アメリカで販売していますがそのような問い合わせを頂い
たことがありません。すぐに分かる内容であればこちらで回答させて頂きますが、製品の仕様
の問題については直接メーカーに問い合わせ頂いてもよろしいでしょうか?
翻訳 / 英語
- 2013/10/05 23:50:10に投稿されました
Thank you for your inquiry.
I have sold more than 200 of this product previously in America but have never received this kind of inquiry. I can answer contents that i understand but is it alright if you directly inquire with the maker for questions regarding the product specifications?
I have sold more than 200 of this product previously in America but have never received this kind of inquiry. I can answer contents that i understand but is it alright if you directly inquire with the maker for questions regarding the product specifications?
翻訳 / 英語
- 2013/10/05 23:55:03に投稿されました
Thank you for your question.
I have sold more than 200 of this item in the US in the past.
But I have never came across a question like this.
I will answer the questions with contents that can be immediately be made known, but can you kindly direct your inquiries about product specifications to the manufacturer?
I have sold more than 200 of this item in the US in the past.
But I have never came across a question like this.
I will answer the questions with contents that can be immediately be made known, but can you kindly direct your inquiries about product specifications to the manufacturer?