Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] FU Hi, And can you take a picture of the product on his packaging? Also if ...

This requests contains 222 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , honeylemon003 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by okotay16 at 04 Oct 2013 at 05:23 1501 views
Time left: Finished

FU


Hi,
And can you take a picture of the product on his packaging? Also if you know the time that it's gonna takes to arrive at France^^
Thanks for all :D

It's ok ^^ tell me when you send it and also the tracking code!
Thanks.


honeylemon003
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 04 Oct 2013 at 05:32
FU

こんにちは。パッケージの商品の写真を撮っていただけませんか?
また、そのパッケージがフランスに到着するまでの期間が分れば教えてください。^^

みなさん、ありがとうございます。 :D

大丈夫です ^^ 、荷物を送るときには、荷物追跡番号(トラッキングナンバー)も教えてください。

よろしくお願いします。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 04 Oct 2013 at 05:30
FU

こんにちは、
彼のパッケージの商品の写真を撮ってくれませんか?また、フランスに到着する時間が分かっていたら教えてください。
いろいろありがとうございます。

あなたがいつそれを送るのか、またトラッキングコードを教えてください!
よろしくお願いします。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 04 Oct 2013 at 05:30
FU


こんにちは。
この小包の商品の写真を撮っていただけませんか。
また、小包がフランスまで配送される日数がわかりますか^^
宜しくお願いします:D

それで良いです。^^
小包がいつ発送されるのか、そして追跡番号も教えてください。
宜しくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime