Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 取り付け工具の箱が潰れやすいので、お手数ですが潰れないよう梱包して頂けたら幸いです。

この日本語から英語への翻訳依頼は rollingchopsticks さん elephantrans さん momo2022 さん kj4translation さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 42文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

sionによる依頼 2013/10/03 20:25:33 閲覧 1767回
残り時間: 終了

取り付け工具の箱が潰れやすいので、お手数ですが潰れないよう梱包して頂けたら幸いです。

rollingchopsticks
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/03 20:33:19に投稿されました
The box containing repair tools is very fragile.
Could you please pack with extra care.
★★★★★ 5.0/1
elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/10/03 20:33:08に投稿されました
Since the box of the mounting kit can be broken easily, I would be happy if you could pack it up carefully.
momo2022
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/03 20:35:47に投稿されました
I would appreciate it if you could pack the box of attachment tools with extra care so that it will not damaged since the box is likely to break easily. 
kj4translation
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/10/03 20:35:42に投稿されました
Since the box of installation tools is fragile it would be very helpful if you wrap it to protect.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。