[Translation from Japanese to Malay ] “Conyac”は、世界でもっとも簡単に使える人力翻訳サービスです。 簡単&速い 一般的な翻訳会社やオンライン人力翻訳サービスでは、依頼してから翻訳...

This requests contains 183 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eavintho_1121 , cvmikagami_91 ) and was completed in 9 hours 28 minutes .

Requested by activetest at 03 Oct 2013 at 12:37 1811 views
Time left: Finished

“Conyac”は、世界でもっとも簡単に使える人力翻訳サービスです。

簡単&速い

一般的な翻訳会社やオンライン人力翻訳サービスでは、依頼してから翻訳結果が届くまで3時間、サービスによっては1日以上必要な場合があります。Conyacなら面倒な手続きは必要ありません。最速15分で翻訳結果をあなたに届ける事が出来ます。世界中で待っている数千人の翻訳者に依頼してみましょう。

eavintho_1121
Rating 50
Translation / Malay
- Posted at 03 Oct 2013 at 16:06
“Conyac adalah perkhimatan penterjemahan yang paling mudah digunakan di dunia ini”

Mudah dan cepat

Permohonan kepada syarikat penterjemahan atau perkhimatan penterjemahan peribadi dari internet, biasanya sekurang-kurang 3 jam diperlukan. Kadang-kala menurut isi perkhimatan, tempoh mungkin dipanjangkan sehingga 1 hari. Conyac tidak memerlukan prosedur yang rumit, penterjemahan dapat diselesaikan paling cepat dalam 15minit. Marilah serahkan permohonan anda kepada beribu-ribu perterjemah dari seluruh dunia.
cvmikagami_91
Rating 50
Translation / Malay
- Posted at 03 Oct 2013 at 22:05
"Conyac" adalah perkhidmatan penterjemahan yang paling mudah di dunia.

Mudah & Pantas

Untuk syarikat dan perkhidmatan penterjemahan online yang lain, biasanya selepas mendapat kerja penterjemahan akan mengambil masa 3jam sehingga satu hari lebih untuk selesai kerja. Conyac tidak perlukan prosedur yang leceh. Paling cepat, hanya 15minit diperlukan untuk selesai penterjemahan dan diberi kepada anda. Mari bertanya kepada ribuan penterjemah yang menunggu anda di serata dunia.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime