Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello I am interested in 2 of your items. I was wondering if you could shi...

This requests contains 112 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( junnyt , freckles , sweetshino ) and was completed in 2 hours 11 minutes .

Requested by resea_mama at 28 Feb 2011 at 05:28 1203 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

こんにちは。
あなたが出品されている2点のアイテムに興味を持っています。
もし、2つとも落札することができたならば、2つのアイテムを同胞して発送してくれることは可能ですか?
又、可能であるならば、日本までの発送料を教えてください。

freckles
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2011 at 05:36
Hello
I am interested in 2 of your items.
I was wondering if you could ship those 2 items in one parcel, providing that I win bid on both.
If it is possible to do so, would you kindly let me know the cost for shipping those?
Thank you.
junnyt
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2011 at 07:34
Hello.
I'm interested in two items that you are getting up on.
If I can win a bid for both two, could you send them packaged together?
Then, please let me know the delivery fee of them to Japan if possible.
sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2011 at 07:39
Hello. I am interested in 2 of your items on the auction.
If I can win both items, is it possible to combine the shipping?
Also, please let me know the shipping fee to Japan if possible.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime