[Translation from Japanese to German ] こんにちは。私のメールアドレスを記載したメールは、ebayに送信を拒否されました。ebayは、メールアドレスを記載したメールは一律に送信できないようにシス...

This requests contains 188 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( junti ) and was completed in 1 hour 42 minutes .

Requested by yoshidama at 02 Oct 2013 at 11:50 2729 views
Time left: Finished

こんにちは。私のメールアドレスを記載したメールは、ebayに送信を拒否されました。ebayは、メールアドレスを記載したメールは一律に送信できないようにシステムを構築しています。私のアドレスは、paypalのTransaction Detailsに記載されていませんか?あるいは、paypalにはRefundの機能があります。その機能を使用して返金する方が簡単です。
ありがとう。

junti
Rating 62
Native
Translation / German
- Posted at 02 Oct 2013 at 13:32
Guten Tag. Ich habe Ihnen eine Nachricht mit meiner eMail-Adresse geschickt, diese wurde jedoch von eBay zurückgewiesen. eBay ist so strukturiert, dass sich generell keine Nachrichten mit eMail-Adressen verschicken lassen. Ist meine eMail-Adresse nicht in den Transaktionsdetails (Transaction Details) von Paypal verzeichnet? Desweiteren gibt es bei Paypal die Funktion der Rückzahlung (Refund). Es wäre einfacher die Rückzahlung darüber durchzuführen.
Vielen Dank im Vorraus.
yoshidama likes this translation
yoshidama
yoshidama- over 10 years ago
ありがとうございました!
[deleted user]
Rating 57
Translation / German
- Posted at 02 Oct 2013 at 12:12
Guten Tag.
Das Verschicken einer eMail, in der meine eMail-Adresse enthalten ist, wurde von Ebay verweigert. Ebay hat ihr System so konstruiert, dass eMails die eine eMail-Adresse enthalten nicht gleichermaßen beantwortet werden. Ist meine eMail-Adresse in den 'Transaction Details' von Paypal enthalten? Paypal hat widerrum auch die 'Refund' Funktion. Das Nutzen dieser Funktion zum Zurücküberweisen etwas einfacher.
Vielen Dank.
yoshidama likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime