Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 居酒屋が集まっている路地に住んでいる三毛猫。お店のスタッフやお客さんに可愛がられていて、「三毛のみーちゃん」と呼ばれています。声をかけると必ず応えてくれる...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん iluvsnoopy228 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 28分 です。

dentakuによる依頼 2013/10/01 23:00:52 閲覧 2848回
残り時間: 終了

居酒屋が集まっている路地に住んでいる三毛猫。お店のスタッフやお客さんに可愛がられていて、「三毛のみーちゃん」と呼ばれています。声をかけると必ず応えてくれる、アイドルのような三毛猫です。

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/10/02 00:29:12に投稿されました
A calico cat lives in the alley where there are lots of izakaya (Japanese bars). She's loved by staff and customers alike; they call her "Calico Mii-chan." This calico is like a TV star and when you greet her she's bound to respond back.
iluvsnoopy228
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/10/01 23:06:27に投稿されました
A Calico cat that gathers in Japanese bars and living in the alley. It is loved by the staff and customers of the shop and it was named as "Mi-chan of Calico". A calico cat that like an idol and responds to you when you call for it.
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。