こんにちは。
メール有難うございます。
製造が、順調に進んでいるようで、嬉しいです。
キャンドルホルダーにつきましては、お送りいただきました、
写真で大丈夫です。
ご丁寧に、写真をお送りいただきまして、誠に有難うございます!
それでは、引き続き宜しくお願い致します。
メール有難うございます。
おかげさまで、お送りいただいたマットも順調に販売しております。
インドの展示会では、また、ブースに伺いますので、
宜しくお願い致します。
翻訳 / 英語
- 2013/09/30 17:50:45に投稿されました
Hello,
Thank you for your e-mail.
I am glad that the manufacturing seems proceeding smoothly.
Regarding the candle holder, it's acceptable with the photos you sent to me.
I would like you to thank you for sending photos to me.
Then, please keep your work.
Thank you for your e-mail.
Thanks to you, I am smoothly selling the mats that you sent to me.
I'll visit your booth at the exhibition in India.
Thank you for your cooperation.
Thank you for your e-mail.
I am glad that the manufacturing seems proceeding smoothly.
Regarding the candle holder, it's acceptable with the photos you sent to me.
I would like you to thank you for sending photos to me.
Then, please keep your work.
Thank you for your e-mail.
Thanks to you, I am smoothly selling the mats that you sent to me.
I'll visit your booth at the exhibition in India.
Thank you for your cooperation.
翻訳 / 英語
- 2013/09/30 17:49:18に投稿されました
Hello, thank you for your e-mail.
I am glad that the production is progressing well. About candle holders, the picture you sent me is right.
Thank you for your kindness of you sending me a picture!
Thank you for your continue supports.
Thank you for your e-mail.
The mat you sent me is selling well because of you.
Also the exhibition in India, we will own a booth so I am looking forward to working with you.
I am glad that the production is progressing well. About candle holders, the picture you sent me is right.
Thank you for your kindness of you sending me a picture!
Thank you for your continue supports.
Thank you for your e-mail.
The mat you sent me is selling well because of you.
Also the exhibition in India, we will own a booth so I am looking forward to working with you.
翻訳 / 英語
- 2013/09/30 17:45:58に投稿されました
Hi there
Thank you for your email.
I'm glad that producing seems to be no problem.
As for the candle holder, it is all right as the photo you send me.
Thank you very much for letting me know that!
Thank you for your email.
Thanks to you, the mat we received sell well.
In addition, I would like to visit your booth in the exhibition of India.
Thank you.
Thank you for your email.
I'm glad that producing seems to be no problem.
As for the candle holder, it is all right as the photo you send me.
Thank you very much for letting me know that!
Thank you for your email.
Thanks to you, the mat we received sell well.
In addition, I would like to visit your booth in the exhibition of India.
Thank you.
★★★☆☆ 3.0/1
翻訳 / 英語
- 2013/09/30 17:47:48に投稿されました
Thanks for your email.
It seems that the production is going well, so I am happy.
As for the candle holder, I am Okay with the picture you sent.
I really appreciate your taking time to send the picture!
I hope your cooperation in the future as well.
Thanks for your email.
Owing to your cooperation, the mats you delivered are selling well.
At the exhibition in India, I will visit your booth.
So I appreciate your support.
It seems that the production is going well, so I am happy.
As for the candle holder, I am Okay with the picture you sent.
I really appreciate your taking time to send the picture!
I hope your cooperation in the future as well.
Thanks for your email.
Owing to your cooperation, the mats you delivered are selling well.
At the exhibition in India, I will visit your booth.
So I appreciate your support.