Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Great shape Vintage Scott Motocross-Supercross Boots with booties. (Booties s...

This requests contains 474 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( noak , sl_translator ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by [deleted user] at 29 Sep 2013 at 01:45 1464 views
Time left: Finished

Great shape Vintage Scott Motocross-Supercross Boots with booties. (Booties say size 9 ( Medium Shell) All buckles are perfect and no broken plastic. Booties are in great shape. I did not take a pic of the sole but have VERY minimal wear. I will post a pic if requested. I use paypal and ship in the USA and ebay's new shipping if needed out of the country. Please contact me if out of the USA. Please contact me with any questions as i have excellent ratings..Thanks-Scott

noak
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 29 Sep 2013 at 02:23
良い状態のスコットモトクロス・スーパークロスのビンテージブーツ、ブーティ付き。(ブーティのサイズは9、Mサイズ)。留め金の状態は完璧でプラスチックの部分も破損ありません。靴底の写真は撮っていないが、ほどんど履いていません。依頼があれば写真掲載します。私はペイパルを使っていて、アメリカ国内に発送します。もし必要ならばebayの新しい配送で国外でも大丈夫です。もし国外でしたら連絡をください。良い評価を受けてますので、何か質問があれば連絡ください。ありがとうございます。スコット
sl_translator
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 29 Sep 2013 at 02:06
良好な状態のビンテージスコット製モトクロス・スーパークロスブーツ。サイズ9インチ、留め金にも問題なし。ブーツは良好な状態にあります。ソールの写真を撮っていませんが、ほぼ新品同様です。ご要望があれば写真を掲載します。国内からの注文でしたらpaypal、国外からはebayを使用します。国外からのご注文の際は、是非ご連絡下さい。他に質問がございましたらご連絡下さい。当サイトでの評価は高いのでご心配なく。 よろしくお願いします―スコット
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime