Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] アメリカの有名ネイル雑誌"Nail Pro"の表紙を、Sha-Nail Proが飾りました! Nail Proのホームページで、表紙撮影のメイキングが...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 katrina_z さん iluvsnoopy228 さん sl_translator さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 140文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/09/29 01:24:20 閲覧 1340回
残り時間: 終了

アメリカの有名ネイル雑誌"Nail Pro"の表紙を、Sha-Nail Proが飾りました!


Nail Proのホームページで、表紙撮影のメイキングが紹介されていますので、ぜひご覧ください。

ネイリストのMamiは、カナダ在住のSha-Nail Proのネイルアートディレクターです。

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/09/29 01:30:22に投稿されました
Sha-Nail Pro was featured on the front cover of Nail Pro, a famous nail magazine in America!


The behind-the-scenes cover shoot are on the Nail Pro homepage so be sure to take a look.

Our nailist Mami is a Sha-Nail Pro nail art director living in Canada.
iluvsnoopy228
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/09/29 01:30:19に投稿されました
The cover page of the famous American magazine "Nail Pro" has been decorated by Sha-Nail Pro!

The making of the cover shoot is introduced on the home page of Nail Pro so please take a look.

The Nailist, Mami, is a nail artist director of Sha-Nail Pro who lives in Canada.
sl_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/09/29 01:33:37に投稿されました
Sha-Nail Pro was put on a cover of the renown American nail magazine "Nail Pro"!

Please check out the making of a cover which is featured in Nail Pro's homepage.

A manicuris Mami is residing in Canada and works as the Sha-Nail's manicure director.

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Sha-Nail Proは、ネイルアート用品の商品名です。
Nail Proはアメリカのプロ向けネイル雑誌です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。