Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I asked a question on your HP at the same time but I got a different answer. ...

This requests contains 132 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , mydogkuro11 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nakamura at 27 Sep 2013 at 14:36 1215 views
Time left: Finished

同時にあなたのHPからも質問をしていますが、回答が異なります。
ShaftがTourIssueS300でmatching serial numbersはないと言われました。
どちらが本当ですか?
ShaftはTourIssueX100ですか?
ご返信をお待ちしております。

translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 27 Sep 2013 at 14:44
I asked a question on your HP at the same time but I got a different answer.
They said Shaft is TourIssueS300 and there are no matching serial numbers.
Which one is correct?
Is Shaft TourIssueX100?
I am looking forward to hearing from you.
mydogkuro11
Rating 59
Translation / English
- Posted at 27 Sep 2013 at 14:42
And in the same time, I'm questioning through your home page, but I have given a different answer.

You said that shaft is TourIssueS300 that has no matching serial number.
Which is correct?
Is Shaft TourIssueX100?

I'm looking forward to your reply.
★★★☆☆ 3.0/1
[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 27 Sep 2013 at 14:44
I also asked a question from your website at the same time, but you gave me different answers.
You told me the Shaft is TourIssueS300 and there's no matching serial numbers.
Which is correct?
Is the Shaft TourIssueX100?
I'll await your response.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime