[Translation from Japanese to French ] 状況を確認させて頂きました。 発売日が少し遅れまして9/28~9/30に発送予定となります。 発送前ですので現在は請求は発生しておりませんのでご安心下さい...

This requests contains 97 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , nakayama_naomi ) and was completed in 3 hours 51 minutes .

Requested by okotay16 at 25 Sep 2013 at 14:11 1999 views
Time left: Finished

状況を確認させて頂きました。
発売日が少し遅れまして9/28~9/30に発送予定となります。
発送前ですので現在は請求は発生しておりませんのでご安心下さい。
どうぞよろしくお願い致します。
良い一日を!

3_yumie7
Rating 52
Translation / French
- Posted at 25 Sep 2013 at 16:23
J'ai véfirié la situation.
La date de sortie sera 28-30 septembre, un peu plus tard que la date prevue.
Soyez assuré que nous n'avons pas encore facturé avant la livraison.
Je vous remercie pour votre patience.
Bonne journée !

nakayama_naomi
Rating 50
Translation / French
- Posted at 25 Sep 2013 at 18:01
J'ai vérifié la situation. Parce que le jour de la mise en vente est reporté un peu, l'envoi sera prévu entre le 28 et le 30 septembre. Il n'y a pas de souci, aucune facture n'est dressée actuellement car l'envoi ne s'est pas encore effectué. Je vous remercie de votre compréhension. Je vous souhaite une bonne journée!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime