Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 8 days has passed since I received the item shipment confirmation, but isn't ...

This requests contains 91 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jwirth , fantasyc , mzarco1 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 24 Sep 2013 at 10:18 2177 views
Time left: Finished

商品の発送連絡から8日間経っていますけど、未だにトラッキングナンバーを追跡できないのはおかしくないですか?お手数ですが、そちらでもう一度トラッキングナンバーを確認してもらえませんか?

mzarco1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2013 at 10:21
8 days has passed since I received the item shipment confirmation, but isn't it odd that I can't use its tracking number yet? I'm sorry for the inconveniences this might cause, but do you mind checking the tracking number again?
jwirth
Rating 61
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2013 at 10:23
It has been eight days since I received confirmation that the item has been sent, but I still can't track the package with the tracking number. Could you please check one more time to make sure it was the right tracking number?
fantasyc
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2013 at 10:22
After 8 days passed since you told me you shipped the product, I can not track it by the tracking number still. It is too strange. Sorry to trouble you, but could you please check the tracking number again?

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime