Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to French ] フランス pouvez vous me dire comment je peux suivre l expédition de mon colis ?...

This requests contains 194 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , nakayama_naomi ) and was completed in 2 hours 29 minutes .

Requested by okotay16 at 22 Sep 2013 at 14:33 2254 views
Time left: Finished

フランス
pouvez vous me dire comment je peux suivre l expédition de mon colis ?

追跡番号を確認しました。
8/28にあなたにお届けして不在だった為、配送業者で保管されていたようです。
しかし、保管期限が満了で現在は日本へ返送されているようです。
商品が返品されましたら全額返金させて頂きますのでご安心ください。
良い一日を!

3_yumie7
Rating 52
Translation / French
- Posted at 22 Sep 2013 at 14:55
フランス
私の荷物の発送を追跡するにはどうすればよいか教えて頂けますか?

J'ai vérifié le numéro de suivi de votre commande.
Il semble que la compagnie de livraison avait gardé le colis en raison de votre absence au moment de la livraison, mais elle a été retournée au Japon après que la période de stockage ait été expirée. Soyez assurée que nous vous rembourserons intégralement la marchandise.
Nous vous souhaitons une excellente journée !
nakayama_naomi
Rating 50
Translation / French
- Posted at 22 Sep 2013 at 17:01
France
どうしたら私の荷物の発送を追跡できるか、教えてもらえますか。

J'ai vérifié le numéro de suivi de votre colis.
Ils sont passés chez vous le 28 août pendant votre absence et il est indiqué qu'ils ont donc gardé votre colis. Pourtant il est actuellement en train d'être renvoyé au Japon suite à l'expiration de conservation des colis. Rassurez-vous, je vais vous rembourser la somme totale dès le retour du colis.

Je vous souhaite une bonne journée!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime