bonjour merci pour la réponse je ne suis pas contre d'attendre mais le problème est pour vous le colis sera plus lourd donc plus cher ! je veux bien attendre et ajouter les articles qui vous intéressent mais le ports sera plus cher je tiens a vous remercier pour votre fidélité envers mon site et j'apprécie nos contacts cela fait plaisir malgré la distance merci encore !!!!!!! j'attends une réponse amicalement
[Translation from French to Japanese ] bonjour merci pour la réponse je ne suis pas contre d'attendre mais le problè...
Translation / Japanese
- Posted at 21 Sep 2013 at 17:56
こんにちは。返信ありがとうございます。お時間がかかることは構わないのですが、問題はお客様のお荷物の重量が大きくなってしまうことです! 十分にお時間をいただき、お客様が関心のある商品を追加したいのですが、送料が高くなってしまいます。弊社のサイトをご愛顧いただき、そして遠方にもかかわらずご丁寧に連絡していただき感謝いたします!!!!!!! 返信をお待ちしております。
★★★★★ 5.0/1