Translator Reviews ( French → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Sep 2013 at 18:05

French

bonjour merci pour la réponse je ne suis pas contre d'attendre mais le problème est pour vous le colis sera plus lourd donc plus cher ! je veux bien attendre et ajouter les articles qui vous intéressent mais le ports sera plus cher je tiens a vous remercier pour votre fidélité envers mon site et j'apprécie nos contacts cela fait plaisir malgré la distance merci encore !!!!!!! j'attends une réponse amicalement

Japanese

こんにちは。お返事ありがとうございます。こちらが発送を待つのは構わないのですが、問題は小包が更に重くなる為、あなたにとって送料がより高くなることです。ぜひお待ちして、ご興味をお持ちの商品を加えたく存じますが、送料は更に高額になってしまいます。私のサイトをご愛顧頂き、感謝しております。私は私達の交渉を重んじており、距離にも関わらず、喜びであります。再度、感謝申し上げます。お返事をお待ちしております。

草々


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.