Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] We have confirmed receipt of the invoices, thank you for providing this. We ...

This requests contains 200 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( freckles , jasmine8 , sweetshino ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by john01 at 25 Feb 2011 at 10:05 16220 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

We have confirmed receipt of the invoices, thank you for providing this. We
just now need the photos of the packaging materials used to ship your
items. Please send these at your earliest convenience.

jasmine8
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 25 Feb 2011 at 10:16
インボイスを確かに受け取りました。送付いただきありがとうございました。
さて次に、あなたが製品を送付したくれたときに使用した梱包材の写真が必要です。なるべく早くこれらの写真を送っていただけますか?
freckles
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 25 Feb 2011 at 10:28
インボイスを受け取りを確認いたしました。提出していただいてありがとうございます。あと必要なのはアイテムを出荷した際の梱包状態の写真だけです。できるだけ早くこれらの写真をお送りください。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 25 Feb 2011 at 10:33
インボイスの受領書ですが、確かに受け取りました。お送りいただいてありがとうございます。なお、あなたの商品を発送するのに使用した梱包材の写真がすぐに必要です。都合がつくなるべく早い段階で送ってください。
sweetshino
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 25 Feb 2011 at 10:30
請求書を送付頂きありがとうございました。確かに受理いたしました。残るは発送に使用する梱包材の写真のみが必要となります。お手すきの際に、お送り頂けますようお願い致します。

Client

Ebayで取り引きをしており、翻訳が必要な事が多いです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime