Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am interested in this product. ( product ) Will the brand box, card and...

This requests contains 134 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , tomomimomi ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 18 Sep 2013 at 22:29 2163 views
Time left: Finished

こちらの商品に興味を持っております。
【商品】

この商品にはブランドの箱、カード、ブランドの袋等はついておりますか?

付属品を教えてください。

また、購入後破損した場合は修理をしてくれますか?
無料ですか?又有料ですか?

沢山の質問をして
申し訳御座いませんが
宜しく御願い致します。

tomomimomi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Sep 2013 at 22:32
I am interested in this product.
( product )

Will the brand box, card and shopbag come with the product? Could you tell me what will it come with?

Also, if the product breaks after I buy it, could you repair it? Is it free or any toll?

Sorry for a lot of quations, but please answer them.
eggplant
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Sep 2013 at 22:36
I'm interested in these products.
【】

Do they include boxes and bags of the brand, and cards?

Please tell me its accessories?

And can I have them fixed if they are broken after I purchase them?
Free or need a charge?

I'm sorry to ask you many questions,
but please tell me.
Best regards.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime