Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your suggestions. The head is very interesting, but I will pas...

This requests contains 172 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( blackdiamond ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by nakamura at 15 Sep 2013 at 01:23 4943 views
Time left: Finished

色々なご提案をありがとうございます。
大変興味のあるHeadですが、今回は見送らせていただきます。
毎回購入することは難しいかもしれませんが、日本の需要に合う商品であれば、購入しますので、今後もおすすめの商品があれば教えていただけると大変助かります。
宜しくお願いします。

最近発売されたTaylorMadeのSLDR Headの取り寄せは可能ですか?

blackdiamond
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Sep 2013 at 01:40
Thank you for your suggestions.
The head is very interesting, but I will pass on this time.
It may be difficult to purchase every time, but if the products meet the demand of Japan, I will purchase them. So it would be appreciated to tell if there are recommended products in the future.
Thank you.

Can I order the head of TaylorMade SLDR released recently?
[deleted user]
Rating 45
Translation / English
- Posted at 15 Sep 2013 at 01:35
Thank you for your various suggestions.
The Head is very interesting, but we must decline your offer this this time.
It might be difficult to do a purchase every time, but since we will purchase items that meet the demands of Japan, it would really be of great help if could also advise us if there are recommended product moving forward.
Thank you and Regards.

Is it possible to make an order of the recently launched SLDR Head of TaylorMade?
★☆☆☆☆ 1.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Sep 2013 at 01:38
Thank you for your various offer.
I am interested in the head very much, but I would like to pass this time.
It may be hard for me to purchase every time, but if it is in demand in Japan, I will purchase it so it would be a great help for me if you could offer me your recommended items from now on. Than you for your continuing support.

Is it possible for you to obtain recently released TaylorMade SLDR Head?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime