Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I received cancellation request from you. By the way, how much in dollar did...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , jwirth , ilyatranslation ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by scoopstar at 14 Sep 2013 at 16:35 4543 views
Time left: Finished

あなたからのキャンセルリクエストを受け取りました。
ちなみに私より価格が安いセラーはExpedited送料込みで何ドルでしたか?
価格を教えて頂ければ可能な限り値引きしますよ。
それでもキャンセルをしたい場合は教えて下さい。

それでは送料込み○ドルまで値引きします。(○○ドルを返金します。)
商品は2~3日で発送されます。
この条件で如何ですか?

その価格は私が提供可能な金額を超えています。
私の提供可能金額は○○ドルです。
24時間以内にあなたの購入をキャンセルさせて頂きます。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Sep 2013 at 16:39
I received cancellation request from you.
By the way, how much in dollar did the seller who sold at lower price than I do offer you including expedited shipping cost? If you let me know the price, I'll lower the price as much as I can.
If you still want to cancel, please let me know.

Then I'll lower the price to $○ including shipping cost (I'll refund $○).
The item will be sent out in a few days.
What do you think about this condition?

The price exceeds my limit I can offer.
Lowest I can go is $○.
I will cancel your order within 24 hours.
jwirth
Rating 61
Translation / English
- Posted at 14 Sep 2013 at 16:54
We have received your cancellation request.
By the way, how much was the price in dollars with Expediated shipping from the seller with a lower price than us?
If you tell us the price it might be possible to offer a discount.
Or if you'd like to cancel please let us know.

Then including shipping we'll discount the price to (blank) dollars. (we will refund (blank) dollars.)
The item will be shipping within 2 to 3 days.
Are these conditions acceptable?

That price is above the amount of money I can offer.
I can offer (blank) dollars.
We will cancel your order within 24 hours.
ilyatranslation
Rating 57
Translation / English
- Posted at 14 Sep 2013 at 16:53
I received a cancel request from you.
What is the price with the Expedited Shipping Cost in dollars offered by the seller with a cheaper price?
If you tell me the price I will lower the price for you.
Please let me know if still want to cancel.

I will lower the price to $x including the shipping cost. (I will return $xx.)
The product will be send in two to three says.
How do you like this condition?

That price is more than I can offer.
I can offer you $xx.
I will cancel your purchase within 24 hours.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime